sexta-feira, 29 de maio de 2009

Neruda, grande poeta e comunista


Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.

Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.

Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.

Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

2 comentários:

Ramon Fonseca disse...

Surrupiei o poema daqui, bela dica.
Aproveitei e postei também o vídeo com a poesia interpretada por Paco Ibánez.
Tá lá no www.ramonjrfonseca.blogspot.com

Beijos mineiros

Anônimo disse...

Oi Manuela, belo poema. Permita que yo mande outra grande obra do Neruda, o poeta do amor, no entanto, em uma versão tupiniquin..

"Tu eras também uma pequena folha
que tremia no meu peito.
O vento da vida pôs-te ali.
A princípio não te vi: não soube
que ias comigo,
até que as tuas raízes
atravessaram o meu peito,
se uniram aos fios do meu sangue,
falaram pela minha boca e
floresceram comigo".